More Pants | もっとパンツ
幼児さんが大喜びする絵本 "pants" の続編で "More Pants" です。 こちらも笑えるパンツばかり出てきます(*^^*) パンツ好きな幼児さんはどのページも大ウケですが、子どもも大人も「Oh~!」とか「へぇ〜」というのは "Karate pants (空手パンツ)" です。
幼児さんが大喜びする絵本 "pants" の続編で "More Pants" です。 こちらも笑えるパンツばかり出てきます(*^^*) パンツ好きな幼児さんはどのページも大ウケですが、子どもも大人も「Oh~!」とか「へぇ〜」というのは "Karate pants (空手パンツ)" です。
すごく身近なのにどちらかといえば禁句ワードの “パンツ(pants)”。 それが絵本になっているのだから幼児さんは大喜びです。 内容も pants ばかり出てきます(というか、それしか出てきません)。 それも笑ってしまうようなものばかり(*^^*)
オムツ一枚のBabyちゃんに お誕生日プレゼントが入った大きな箱が届きました。 箱! 大きな箱! 箱そのものに大喜びして乗ってみたり、ハグしたり、向こう側に隠れて "Where am I?(ど〜こだ?)" "Here I am!(ここだよ!)" と、ひとりかくれんぼをしてみたり(^^)
新聞を読みながら足元を見ないで歩いていたウサギさん(Mr. Rabbit)は、気づかずに道路工事中の中に入り込んでしまいます(@@) 足が動かなくなって初めて自分の足元を見ると…足はセメントの中です。 Mr. Rabbit の救出が始まります。
Potty というタイトルは「オマル」という意味です。 日本のオマルの形とは少し違い、こういうところからも文化の違いを感じ取れます(^^) オシッコをしたくなったオムツ一枚のBabyちゃん。 オムツの中にしちゃおうかな…? 何だかイヤだなぁ…。 Potty に座ってみようかな…。 どうしようかな…。 そんな始まりから、みごとに成功するまでの様子が可愛くそして面白く描かれています。
牛さんたちの "Moo!" にも実はいろいろあるんだよ、というとてもおもしろい内容の絵本です。 日本語では "モー" となく牛さん。 英語では "Moo (ムー)" となくんだということを知り始めた幼児さんは、お腹を抱えて笑える絵本です。
オムツ一枚のBabyちゃん、大好きなお風呂の時間です。 自分でオムツを外して「わ~い」と走り回るシーンは、幼児さんがが目をキラキラさせて喜ぶページのひとつです(#^^#) 自分でオムツを取って I’m naked! (はだかんぼ!)
アヒルの子がPotty(オマル)を使ってオムツはずしにチャレンジするというストーリーです。 アヒルの子がオムツをしているという段階で何だか笑えて幼児さんの興味をそそります(^^)
ブランコに乗った女の子が高く高く、お空よりももっと高く~という内容で、英単語も数えるほどしか出てこないシンプルな絵本です。 シンプルだけど、女の子の表情から楽しさが伝わり、何度も何度も読みたく(見たく)なる絵本です。
動物の鳴き声にも英語がある、ということを知り始めた幼児さんは、表紙の絵とタイトルから楽しめちゃう絵本です。 絵本のタイトルを読む前にそれぞれの動物の英語での鳴き方を確認しましょう。 A cow says MOO. (ウシはム~)